Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Новости

14/09/2010

Уроки русского

 

Депутаты от коалиции зарегистрировали в парламенте новую редакцию закона о языках. Языковой вопрос давно стал излюбленной предвыборной темой отечественных политиков. "Главред" оценил шансы на одобрение данного законопроекта Верховной Радой и возможные последствия его принятия.

Закон "О языках", принятый в далеком 1989 году, "морально" устарел и на практике соблюдался только в той мере, в какой это было выгодно власти в конкретный момент. Хотя благодаря ему все же сводились на нет усилия местных советов на востоке и юге Украины в обход Конституции закрепить за русским языком особый статус - регионального языка.

Попыток "подкорректировать" законодательство о языках предпринималось немало. Народные избранники массово регистрировали законопроекты о придании русскому языку статуса официального (государственного) - несмотря на то, что без внесения изменений в Конституцию в этом не было никакого смысла.

В нынешнем созыве ВР зарегистрировано два проекта "О языках" - коммуниста Леонида Грача и бютовцев Павла Мовчана и Владимира Яворивского. К слову, оба получили негативное заключение Главного научно-экспертного управления парламента.

Нынешний авторский коллектив - "регионал" Александр Ефремов, коммунист Петр Симоненко и "литвиновец" Сергей Гриневецкий - в пояснительной записке к своей версии указали, что при ее разработке учли "практически все" рекомендации Совета Европы, и цель адаптации законодательства Украины к мировым и европейским стандартам "в основном" достигнута. То есть тень сомнения осталась даже у авторов.

Украинский ущемили

Любой проект закона о языках в первую очередь должен отражать статус государственного языка - украинского. Новый вариант предусматривает, что украинский язык по-прежнему остается единственным государственным, однако уже далеко не таким "безальтернативным". Он по-прежнему будет использоваться законодательной, исполнительной и судебной ветвями власти, в международных договорах и учебном процессе. Но из общего правила есть масса исключений.

Местное самоуправление, с которым чаще всего имеют дело рядовые украинцы (от выделения земли до оформления субсидий), в большинстве регионов переводится на двуязычие. Статья 12-я законопроекта гласит: "Государство гарантирует посетителям органов государственной власти и органов местного самоуправления оказание услуг на государственном языке, а в пределах территорий, где распространен региональный язык…- и на этом региональном языке". Другими словами, словаку местные чиновники должны отвечать на словацком, гагаузу - на гагаузском, если эти языки признаны региональными на соответствующих территориях. С этой целью ужесточаются требования к госслужащим на предмет знания региональных языков.

Все государственные акты на местах будут публиковаться на двух языках (украинском и региональном), а переписка местных советов между собой и с вышестоящими инстанциями может осуществляться на любом из них.

Ответа на вопрос, кто конкретно и на каком основании будет устанавливать, какие языки на той или иной территории являются региональными, авторы данного законопроекта не дают. Согласно проекту, для этого не надо никаких дополнительных решений. Сам факт проживания в населенном пункте не менее 10% носителей регионального языка (согласно данным переписи), уже является веским основанием для предоставления языку статуса регионального и использования его наравне с государственным. Причем защита и использование регионального языка является не просто правом, а обязанностью госорганов. Напомним, что, в соответствии с действующим законом "О языках", языковые преференции (в частности, право обращаться в госорганы на родном языке) имели только представители нацменьшинств, составляющие большинство населения в соответствующем районе, городе, селе.

Еще один вызов украинскому языку - сфера образования. На русском (другом региональном) языке можно будет учиться в школах, институтах и других учебных заведениях, если на этом будет настаивать "достаточное количество" родителей или студентов. В частных вузах язык преподавания будут определять их собственники - хоть русский, хоть идиш, хоть хинди. Если в Киево-Могилянской академии или Национальном университете им. Шевченко преподавание на любом другом языке, кроме украинского, представить сложно, то в Одессе или Крыму доминирующим, безусловно, станет язык Пушкина и Толстого.

Авторы проекта также прописали уменьшение доли вещания на украинском языке на телевидении с 67% до 60% и обязательное вещание на русском языке - не менее 20% от общего объема суточного вещания.

Что же касается русского языка, то в законопроекте его статус фактически близится к "all inclusive". Надо гражданину бюллетень, рекламу или свидетельство о браке официально перевести на русский - пожалуйста. С записью в паспорте на двух языках - украинском и русском - тоже никаких проблем не будет (ныне эта процедура регулируется подзаконным актом).

Не обошлось и без "классики жанра" от Партии регионов: "Русский язык является родным или языком повседневного использования большинством граждан, общепринятым, наряду с украинским, языком межличностного общения на всей территории Украины" (статья 7-я). В то время как данные еще Всеукраинской переписи 2001 года свидетельствовали об ином: русский считают родным только 29,6% населения, а 90% населения свободно владеет обоими языками.

Любить не по-русски?

Законопроект относит к региональным 15 языков - русский, белорусский, армянский, гагаузский, идиш, крымскотатарский, молдавский, немецкий, новогреческий, польский, цыганский, румынский, словацкий и венгерский. Другие национальные меньшинства (а их в Украине более 100) авторы законопроекта почему-то проигнорировали. Хотя Европейская хартия региональных языков распространяется на все без исключения языки нацменьшинств.

Известный радетель за русский язык "регионал" Вадим Колесниченко не скрывает, что приложил руку к проекту, который "станет большой вехой не только в борьбе за права человека на Украине, но и в целом в отечественном государственном строительстве, преобразовании Украины в мощное, стабильное, процветающее государство". Однако, как показывает опыт, ни Беларуси, ни Казахстану, ни Киргизии вкупе с Приднестровьем и Абхазией официальный статус русского языка пока не помог в достижении озвученных Колесниченко целей.

О необходимости модернизации законодательства о языках давно говорят представители всех фракций парламента. Однако принятие данного законопроекта может затянуться - невзирая на то, что он внесен представителями парламентского большинства. "При серьезной политической воле шансы найти за законопроект 226 голосов очень высоки, - констатировал в комментарии "Главреду" политолог Михаил Погребинский. Когда есть "суперволя", то нужный законопроект даже в комитет не вносится, а сразу рассматривается парламентом. Но на этот раз документ отправили в комитет Владимира Яворивского (по вопросам культуры и духовности), где он никогда не получит позитивную характеристику". Попутно эксперт выступил в роли адвоката проекта, заметив, что его принятие, во-первых, "снимет остроту языковой проблемы", во-вторых, "сделает более комфортным общение граждан с госорганами", а в-третьих, в нем есть "много нюансов, отличающих статус русского языка от государственного". Не зря проект, по словам Погребинского, получил позитивные рецензии профильных экспертов Мониторингового комитета Совета Европы и ПАСЕ.

Поскольку никаких изменений в Конституцию данный проект не предполагает, шансы на его принятие велики, согласился с коллегой эксперт корпорации "Гардарика" Кость Матвиенко. При этом он подчеркнул, что данный документ - вещь исключительно для внутреннего пользования", поскольку "Москве абсолютно безразличны перспективы русского языка в Украине". Вот только любое расширение сферы применения русского языка будет означать автоматическое сужение украинского, констатировал эксперт.

Алла Присяжнюк

13.09.2010 11:00

Copyright © 2000-2010 Инфинсервис

http://news.finance.ua/ru/~/2/0/all/2010/09/13/209462