Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Новости

29/03/2010

Между традицией и новацией: русские словари XXI века как основа культуры и инструмент ее развития


25 марта 2010 года в Уральском государственном университете им. А.М. Горького состоялся круглый стол «Между традицией и новацией. Русские словари XXI века как основа культуры и инструмент ее развития». Мероприятие было организовано кафедрой современного русского языка УрГУ . В круглом столе приняли участие руководитель культурно-просветительской программы издательства «СЛОВАРИ XXI ВЕКА» К. С. Деревянко (г. Москва), зав. кафедрой современного русского языка УрГУ профессор Л. Г. Бабенко и словарный коллектив кафедры «Русский глагол», а также ученые г. Екатеринбурга и Свердловской области, преподаватели вузов, средних школ, работники библиотек, студенты и представители СМИ.
 

Участникам круглого стола были предложены для обсуждения следующие вопросы:
1. Роль словарей в сохранении культурного и духовного наследия России.
2. Кофе к завтраку: черный или черное? Когда и как языковая новинка становится нормой.
3. Русские словари с Урала: словари УрГУ в академической программе «СЛОВАРИ XXI ВЕКА».
 

По первому вопросу с изложением концепции культурно-просветительской программы «СЛОВАРИ XXI ВЕКА» выступил К. С. Деревянко. Он рассказал о многосторонней деятельности программы в сфере пропаганды культуры обращения со словарями, о планах издания словарей разных типов: фундаментальных, настольных, школьных, словарей-минимумов и др.
 

Серьезную дискуссию на круглом столе вызвали словарные издания, попавшие в 2009 г. в рекомендательный список Минобразования и науки РФ. Неоднозначное отношение специалистов к интерпретации норм и упрощенная трактовка этих словарей во многих средствах массовой информации вызвали большой общественный резонанс. Профессор Т. А. Гридина (УрГПУ) обратила внимание на непоследовательное отражение вариантов произношения в словаре ударений под ред. И. Л. Резниченко. В ряде случаев словарь оперативно отражает изменения в норме, но иногда проявляет излишнюю консервативность. Например, слово «послушник» дается в нем только с ударением на первом слоге. Между тем, по мнению проф. Н. А. Дьячковой (УрГУ), возглавляющей Высшие миссионерские курсы, этот вариант произношения уже и в православной среде является устаревшим. Бывают случаи, когда этимологически верное ударение («послушник» происходит от слова «п'ослух») смещается из-за нового представления о слове.
Участники обсуждения высказались за взвешенный подход в области нормативных рекомендаций и аккуратность при их использовании в практике составления экзаменационных материалов по русскому языку. В тесты часто попадают дискуссионные сегодня варианты произношения: «включ'ит – вкл'ючит», «предвосх'итить – предвосхит'ить», «мастерск'и – м'астерски» и многие другие. Словари могут отражать научные разногласия, но требовать от школьника, чтобы он в таких случаях заучивал единственно верный вариант, бессмысленно.
Результаты обсуждения в прессе приказа Министерства образования и науки о списке грамматик, словарей и справочников, «содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного» вызывают неоднозначные оценки в лингвистической среде. С одной стороны, страдает репутация филологов, которые, по мнению критиков-дилетантов, «опять что-то сделали с русской нормой» и «реформируют русский язык». С другой стороны, дискуссия привлекла внимание людей к словарям и справочникам. Например, студенты негуманитарных специальностей, как рассказала И. Н. Суспицына (доцент УрГПУ), увидели новый интерес в занятиях по культуре речи.
В материалах СМИ, посвященных новым словарям, лидирует по количеству упоминаний слово «кофе». К сожалению, не все журналисты имеют опыт работы с нормативными словарями. Возможность интерпретации этого слова как существительного среднего рода предлагает еще словарь под ред. Д. Н. Ушакова. Словари, однако, не настаивают на предпочтительности этого варианта и помечают его пометой «разговорное» или «сниженное». В то же время люди, которые встают на защиту нормы, далеко не всегда способны слышать собственную речь. Если словарь совсем не отражает частотности разговорных вариантов, он постепенно устаревает, становится «литературным памятником», из которого можно почерпнуть только исторические сведения о языке. Эту мысль высказал учитель высшей категории С. П. Потеряйко.
Большое место среди изданий, выпускаемых в рамках программы «СЛОВАРИ XXI ВЕКА», занимают идеографические словари, созданные лексикографической группой «Русский глагол», которая состоит в основном из преподавателей кафедры современного русского языка филологического факультета УрГУ. Л. Г. Бабенко, руководитель этой группы, известной как в нашей стране, так и за рубежом, представила созданные авторским коллективом словари: «Большой толковый словарь русских глаголов», «Большой толковый словарь русских существительных», «Словарь-тезаурус синонимов русской речи», «Большой толковый словарь синонимов русской речи». Сегодня эти словарные проекты получили широкую известность и распространяются по школьным и вузовским библиотекам.
Само издание разных словарей не снимает вопросы, связанные с культурой речи в российском обществе. Специалисты говорили о необходимости распространения культуры обращения к словарям и популяризации лексикографических источников. Для этого создан серьезный интернет-ресурс «Клуб ценителей русского языка» (www.slovari21.ru), о котором рассказал К. С. Деревянко. На этом сайте работает служба русского языка, и в перспективе он должен стать социально-гуманитарной сетью, объединяющей усилия всех, кто неравнодушен к судьбе родного языка.

См. также публикацию на сайте УрГУ :
http://www.usu.ru/usu/opencms/today/news/2010/03/news_0046.html