Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Новости

28/12/2009

Do you speak Russian?

Стандарты знания русского языка иностранцами впервые получили официальный статус. Утвержденные Министерством образования и науки России федеральные государственные требования будут введены в действие уже с 1 января. Гостям, желающим учиться в российских вузах или получить гражданство, предлагается пять уровней сертификации.

Обязательное тестирование граждан зарубежных стран, поступающих в российские вузы, было начато еще в конце 90-х годов прошлого века. С 2002 года для подачи документов на гражданство России заявители (кроме ряда категорий) должны были представить документ, подтверждающий владение русским языком «на достаточном для общения в устной и письменной форме уровне». Однако до сих пор эти требования не были официально закреплены.

Пять ступеней

В целом российская система соответствует зарубежным стандартам, в том числе так называемой Общеевропейской компетенции владения иностранным языком (Common European Framework of Reference, CEFR) – системе уровней владения, используемой в Европе.

В отличие от Старого Света, в России установлено пять, а не шесть уровней. Претендуя на получение сертификата по самому простому (базовому), иностранец должен доказать, что может прочитать простой текст (объявление, вывеску, название газеты или журнала), написать короткое письмо, записку, поздравление и т.п., поддержать беседу о себе, друге, семье, учебе и пр. При этом объем лексического минимума базового уровня достаточно высок – 1300 единиц (слов).

Для поступления в российские вузы необходимо подтвердить знание русского языка на первом сертификационном уровне. Для этого нужно уметь читать небольшие тексты из газет и журналов (понимая общее содержание прочитанного, выводы и оценки автора), писать текст из 20 предложений, понимать короткие диалоги. Требуемый лексический минимум – уже 2300 слов.

Второй уровень (в Европе он именуется «пороговый продвинутый») требует от тестируемого знания уже 10 тысяч русских слов, умения читать различные публицистические и художественные тексты, писать планы, тезисы, конспекты и т.д.
Получение сертификата третьего и четвертого уровней дает право на преподавание русского языка иностранцам, причем сертификат приравнивает тестируемого к носителю языка (т.е. русскоязычному человеку). Для подтверждения этого статуса необходимо научиться максимально полно понимать содержание радио- и телепередач, телеспектаклей, радиопьес и т.д., лексический минимум – 12 и 20 тысяч слов соответственно.

Язык будущего

Приказ министра Андрея Фурсенко об утверждении федеральных государственных требований, прошедший регистрацию в Минюсте 18 декабря, вступит в силу уже с 1 января 2010 года.

В опрошенных журналистом «Фонтанки» вузах, имеющих право тестировать иностранцев на знание русского языка, об этом документе еще не слышали. По мнению Валентины Стародуб, заведующей кафедрой русского языка Санкт-Петербургского государственного политехнического университета, речь идет о придании существующим стандартам официального статуса. По ее словам, применяемые сейчас требования были утверждены еще Госкомвузом СССР. Правда, ни в правовых системах «Гарант» и «КонсультантПлюс», ни в Интернете журналисту «Фонтанки» не удалось найти соответствующего официального документа.

Руководствуясь действующими правовыми актами, оценивать знание иностранцами русского языка российские эксперты будут исходя из стандартов (словарей, грамматик и пр.), утвержденных тем же Андреем Фурсенко. Монопольное право на их публикацию без каких-либо конкурсов де-факто получило издательство «АСТ-Пресс». Противоречие между установленными этими стандартами правилами произношения отдельных слов («кофе», «йогурт» и т.д.) и традиционным произношением вызвало ожесточенный спор филологов.

Антон Одынец,
Фонтанка.ру
 

Дополнение от «Клуба ценителей русского языка»:

Последний абзац, казалось бы, требует комментариев. Однако затронутая тема уже столь часто обсуждалась (в том числе и в материалах нашего сайта), что подробные комментарии вряд ли нужны. Ограничимся кратким резюме: якобы возникшее «противоречие» у филологов споров вовсе не вызывает, а инициируются споры падкими на сенсации журналистами-непрофессионалами. Это же относится и к пассажу о «монопольном праве».

А вот ленту комментариев к данной новости на сайте «Фонтанка»: http://www.fontanka.ru/2009/12/25/136/#comments - почитать любопытно.