Сергей Деревянко в интервью телеканалу «МИР» затронул актуальные проблемы книжного бизнеса, которые существуют сегодня на территории бывшего Советского Союза:
- Авторов СНГ мало издают по нескольким причинам. Прежде всего, это обуславливается малочисленностью издательств на постсоветском пространстве и отсутствием у них денег для продвижения книг. Чтобы раскрутить современную книгу, нужно иметь большой бюджет, который могут себе позволить лишь немногие. Кроме того, российским читателям не очень близки проблемы стран СНГ, и с большим удовольствием они читают литературу, написанную россиянами. Для решения этих вопросов необходима активная работа соответствующих министерств. Но пока, к сожалению, проблемой распространения книг авторов СНГ больше обеспокоены сами издательства.
Сергей Николаевич отрицательно оценил процессы, происходящие в последнее время на территории постсоветского пространства, потому что они влекут за собой отдаление народов, так долго существовавших вместе! «Раньше люди были объединены одним языком, на котором говорили, читали, писали. Разъединение отрицательно сказывается на языковом пространстве». Также Сергей Николаевич отметил, что интеллектуальная литература пользуется успехом, но пока лишь у небольшого сегмента читателей: «Миссия компании заключается в том, чтобы расширять этот сегмент, повышать грамотность, уровень чтения».
С целью сохранения общего языкового пространства на территории СНГ приоритетным проектом издательства является «линейка» словарей русского языка. На текущий момент издан «Большой фразеологический словарь русского языка», «Большой толковый словарь русских существительных», «Большой русско-английский фразеологический словарь», «Толковый словарь русского языка», «Толковый словарь русского сленга», «Словарь ударений русского языка», «Орфографический словарь русского языка», «Словарь антонимов русского языка».