Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Аналитика

21/02/2010

Андрей Кибрик: К концу XXI века количество языков может сократиться в два раза


О том, насколько остро стоит проблема исчезновнения малых языков, в интервью «Голосу России» рассказал руководитель группы «Языки мира» Института языкознания РАН Андрей Кибрик.

 По решению ЮНЕСКО 21 февраля отмечается Международный день родного языка. Он был учрежден для содействия языковому и культурному разнообразию на планете. Под эгидой ЮНЕСКО создан Атлас языков мира, которым грозит исчезновение. 14 цветных карт позволяют увидеть «горячие точки» - только в Европе 50 языков находятся на грани умирания. Институт языкознания Российской академии наук уже много лет ведет проект по созданию единой информационной базы по возможно большему числу человеческих языков. Его результатом стало появление многотомного энциклопедического издания «Языки мира». Вышло уже 15 выпусков, в которых описаны языки России, Европы и некоторых частей Азии. Руководитель группы «Языки мира» доктор филологических наук Андрей Кибрик в интервью «Голосу России» сказал, что лингвистическая наука только в последние несколько десятилетий осознала, насколько остро стоит проблема малых языков.

А. Кибрик: Есть пессимистические прогнозы, что к концу XXI века количество языков на земле может сократиться в два раза. Ученые говорят, что каждый год исчезает несколько языков. Это значит, что умирают последние их носители. Поскольку этот процесс постоянно происходит, то количество языков, которых не стало, все время растет.

- А как вам кажется, перейдет ли мир на один язык, например английский?

А. Кибрик: Нет, я не думаю, что это произойдет. Все-таки существует некий естественный баланс в мире, существуют разные центры социальной силы, Россия, Китай и другие мощные цивилизации, которые вряд ли перейдут на английский язык. Но то, что число языков в мире сокращается и в результате глобализации разнообразие уменьшается, всё становится более однородным, это очевидно.

- Участвует ли Россия в международных программах по сохранению языков?

А. Кибрик: Эти международные программы не носят государственного характера. Однако существует целый ряд фондов, которые поддерживают усилия по изучению, или, как говорят лингвисты, документированию исчезающих языков. И российские ученые на индивидуальной основе участвуют в этом достаточно активно. Есть проекты, поддержанные международными организациями. Но, к сожалению, в отличие от проблемы стирания биологического разнообразия, проблема исчезновения языков не в такой степени осознана человечеством, чтобы эти вопросы решались на государственном уровне.

- Удалось ли отстоять какой либо из исчезающих языков вашей группе «Языки мира»?

- У нашей группы совсем другие задачи. Мы занимаемся выпуском энциклопедии, охватывая по максимуму все языки, относящиеся к той или иной группе. А то, что можно было бы назвать отстаиванием, это усилия отдельных небольших групп исследователей, которые занимаются конкретным языком. В России пока таких больших успехов нет, а в мире есть прецеденты, когда удается хотя бы частично повернуть время вспять и начать возрождать язык, который был близок к исчезновению. Наиболее яркий пример - это гавайский язык на Гавайских островах, который почти перестал существовать. Но с 70-х годов прикладывались систематические усилия к его восстановлению. И сейчас есть молодые люди, для которых это родной язык.

- С вашей точки зрения, какие меры были бы наиболее эффективными для сохранения языкового разнообразия планеты?

- Это очень трудный вопрос, потому что на самом деле всё упирается в наличие энтузиазма у определенной этнической группы. Невозможно искусственно, сверху заставить людей говорить на том языке, который они хотят забыть. Ведь сейчас это происходит в результате естественных причин: не в результате истребления или насильственного перехода на другой язык. Эти процессы идут под воздействием экономических факторов. Грубо говоря, в головах родителей, у которых растут маленькие дети, знание родного языка ассоциируется с бедностью. Это один из стереотипов. А знание доминирующего языка, английского или русского, ассоциируется с большей степенью достатка. И родители, желая добра своим детям, не хотят, чтобы они знали свой этнический язык. Искусственно это преодолеть нельзя. Надо, чтобы в сознании самих этих людей возникло ощущение, что этот язык, как и другие аспекты их культуры, обладает абсолютной ценностью.

Андрей Кибрик убежден: если малые народы озабочены проблемой сиюминутного выживания, то им не до такой роскоши, как сохранение языков. Только рост благосостояния и собственное желание могут сотворить чудо. И язык, который умирал, может воскреснуть.

 
Елена Ковачич
 

Источник: http://rus.ruvr.ru/2010/02/18/4668882.html