Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Аналитика

10/09/2009

Мария Каленчук: С русским языком ничего не произошло и произойти не может

В соответствии с приказом Министерства образования и науки № 195 с 1 сентября сего года утвержден "Список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации". Теперь статус официальных языковых справочников имеют "Орфографический словарь русского языка" Брониславы Букчиной, Инны Сазоновой и Людмилы Чельцовой, "Грамматический словарь русского языка" Андрея Зализняка, "Словарь ударений русского языка" Ирины Резниченко и "Большой фразеологический словарь русского языка", созданный авторским коллективом под руководством Вероники Телия. Все эти словари вышли в рамках культурно-просветительской программы "СЛОВАРИ XXI ВЕКА", которую уже несколько лет осуществляют Институт русского языка имени В.В. Виноградова РАН и издательство "АСТ-ПРЕСС".Этот список уже окрестили "словарями-назначенцами", "словарями в законе", но самое главное - заговорили о смещении норм русского языка: теперь слово "кофе" нужно употреблять в среднем роде, произносить "дОговор" и "йогУрт" и т.д. Так ли это? И что вообще произошло? За разъяснениями мы обратились к доктору филологических наук, заместителю директора Института русского языка имени В.В. Виноградова РАН Марии КАЛЕНЧУК.

- Мария Леонидовна, судя по реакции СМИ и Интернета, в нашей стране 1 сентября что-то случилось с русским языком. Что, с вашей точки зрения, произошло?

- На мой взгляд, 1 сентября что-то произошло не с русским языком, а со СМИ - их реакция была абсолютно неадекватной. С русским языком ничего не произошло и произойти не может. Слава богу, язык нам не подвластен и развивается по своим собственным законам, и нормы языка не мы устанавливаем - они рождаются в языке по определенной логике, мы можем их только фиксировать.

После того как был опубликован приказ Министерства образования и науки о грамматиках, словарях и справочниках, содержащих нормы современного русского литературного языка, началось абсолютно непрофессиональное его обсуждение в СМИ. Почему-то многие решили, что только эти четыре словаря будут представлять нормы русского языка. Это просто первые утвержденные словари. Разработана специальная процедура подачи словарей в федеральный список: любой человек, любое издательство, пройдя экспертизу специальных пяти самых квалифицированных в области русистики организаций и получив положительное заключение, могут подавать словарь для включения его в государственный перечень. И несомненно, сейчас очень многие это сделают. Просто издательство "АСТ-ПРЕСС", которое выпустило четыре уже включенных словаря, было первым.

Процедура только началась. Вокруг чего, собственно, сыр-бор? Ведь эти словари не новые. Например, "Грамматический словарь русского языка" Андрея Зализняка был издан первый раз еще в 1980 году, а в прошлом году академик Зализняк получил Государственную премию в области науки, в частности, и за этот словарь. Что может быть в нем плохого?

- Но возмущение вызвал не словарь Зализняка, а то, что "кофе" теперь среднего рода, "йОгурт" превратился в "йогУрт", а "договОр" в "дОговор". Означает ли это, что появилась новая норма?

- Те, кто так считает, незнакомы с историей русского языка. "ЙогУрт" - это не новое ударение, которое, как сейчас говорят, пытаются навязывать, это как раз ударение старое, а новое - "йОгурт". Если мы возьмем самый авторитетный в области произношения академический "Орфоэпический словарь русского языка" под редакцией Аванесова, изданный в 1983 году, то в нем только один вариант произношения - "йогУрт". И в очень большом количестве словарей так же.

Теперь относительно "кофе". Во многих словарях уже несколько десятилетий назад установлено, что в слове "кофе" допустимы два рода - средний и мужской. Поясню, почему так случилось. В XIX веке слово "кофе" употреблялось в виде "кофий" и, естественно, было мужского рода. В XX веке произошел переход в форму "кофе". По законам русского языка почти все неодушевленные несклоняемые заимствованные существительные имеют средний род: какао, метро, пальто, пюре, тире и т.д. Поэтому, как только "кофий" стал "кофе", носители языка абсолютно естественно стали воспринимать это слово в среднем роде. А мужской род является воспоминанием о том, что когда-то существовал "кофий". Так что речь идет о закономерном сосуществовании двух родов, которое сложилось много десятилетий назад.

- Вы хотите сказать, что объявленные новшества ими не являются?

- Конечно. Многое из того, что объявляется навязанной новой нормой, является старой классической нормой. А не наоборот. Все то, что сейчас пытаются инкриминировать этим четырем словарям, давно было зафиксировано в других словарях.

- Но многие опасаются, что теперь нужно говорить "дОговор", "йогУрт" и т.д .

- Тот, кто говорил "йогУрт", так и говорит, а вот "дОговор" - это единственное, что лично мне принципиально не нравится. Должна вам сказать, что в моем орфоэпическом словаре, который в скором времени должен выйти в свет, при "дОговоре" стоит запретительная помета. Для меня "дОговор" - это некультурная речь. Хотя этот вариант зафиксирован в упомянутом словаре Аванесова с пометой "допустимый, разговорный".

Так что вся эта шумиха надуманная. Словари, вошедшие в перечень, хорошие. Процедура в общем правильная. Другое дело, что я в принципе сомневаюсь в эффективности такого федерального перечня. Я не совсем понимаю, что значит "словарь, содержащий нормы русского языка при его использовании как государственного". У нас что, в государственном языке одни нормы, а в других типах языка - другие? Норма в языке одна, общая для использования в любых ситуациях.

- Объясните, пожалуйста, что такое норма русского языка.

- Норма - это принятые в речевой практике образованных культурных людей способы употребления языковых единиц.

- Сегодня произошло смещение нормы?

- Точно так же, как она смещается всегда. Язык развивается, одни закономерности устаревают, на смену им приходят другие. На данный момент в развитии языка не происходит ничего необычного. Он развивается такими же способами и темпами, как это происходило и пятьдесят, и сто лет назад. Это естественная форма существования языка. Вспомните, как называлась книга о языке Корнея Чуковского - "Живой как жизнь". А жизнь всегда разная - она меняется. Не изменяется только мертвое.

Еще раз хочу подчеркнуть: в языке не происходит ничего, что выходило бы за рамки обычного. Что значит "норма сместилась"? Норма постоянно меняется, то, что вчера было неправильным, завтра может стать правильным. И наоборот. У нас постоянно происходит смена того, что называется "старшей нормой" и "младшей нормой". Например, еще несколько десятилетий назад единственной нормой было - "он включИт свет". Сейчас абсолютно нормальным считается - "он вклЮчит свет".

- То же произойдет со "звонИт" и "звОнит"?

- "ЗвОнит" еще полностью не прошло этот путь. Для меня это слово - абсолютный показатель некультурной речи. Но это для меня как для человека, а как лингвист я совершенно точно знаю: за этим вариантом будущее, он станет нормой очень скоро - в речи наших детей и внуков. Такова внутренняя языковая тенденция. Словарь реагирует на перемены в языке, отбирая только то, что не противоречит законам языка и что в той или иной степени освящено культурно-исторической традицией.

- И все-таки, почему возникла такая бурная реакция?

- На мой взгляд, это свидетельство непрофессионализма тех, кто об этом пишет. Я задавала многим журналистам вопрос: вы эти словари когда-нибудь видели? Все ответили, что даже не держали их в руках. Это классическая ситуация: я Пастернака не читал, но скажу... Во всем этом есть один позитивный момент: давно уже русский язык не привлекал такого внимания общества. Возможно, и общество, и власть осознают, что забота о своем языке должна быть государственным делом. Само по себе ничего не делается.

Елена Гаревская

"Культура", №35.