Функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям

Аналитика

08/05/2019

Языки сериала «Игра престолов» распространяются по эту сторону экрана

В романах Джорджа Р. Мартина «Песнь льда и огня», на основе которых и был снят легендарный сериал, часто упоминается язык «высокий валерианский» (High Valyrian). В фэнтезийном мире он играет приблизительно такую же роль, как латынь в средневековой Европе. То есть его применяют не для повседневного общения, а скорее, как язык обучения и просвещения, на котором написано множество литературных произведений.

Но сам автор использовал лишь несколько слов, не углубляясь в детали. По этой причине лингвист Дэвид Дж. Петерсон (David J. Peterson) создал язык специально для сериала, основываясь на фрагментах, приведённых в романах. При его участии были разработаны также производные наречия.

Продюсеры дали лингвисту большую свободу действий, так как, по словам Петерсона, сам Джордж Р. Р. Мартин «не очень интересовался лингвистическим аспектом его работ». Романы включают в себя только несколько выражений, вроде «valar morghulis» («все люди должны умереть»), «valar dohaeris» («все люди должны служить») и «dracarys» («огонь дракона»). Интересно, что последнее Петерсон считает неудачным, поскольку от него уж больно веет латынью. Пришлось сделать вид, что это — простое совпадение и сделать слово независимой лексемой. Фразы «valar morghulis» и «valar dohaeris», с другой стороны, стали основой системы сопряжения языка. К началу 2013 года словарь нового языка состоял из 667 слов.

Лингвист планировал также разработать и систему письменности, которая напоминала бы египетскую систему иероглифов. Но не по стилю, конечно же, а по функциональности. Вот только задача оказалась достаточно сложной, да и особой нужды в такой системе не возникло.

Язык вызвал интерес со стороны зрителей и летом 2017 года был добавлен на популярный сервис изучения языков Duolingo. Где стал постепенно набирать популярность. Как оказалось, на начало 2018 года число пользователей Duolingo, выбравших высокий валерианский составляет 830 000 человек по всему миру. Для сравнения, это в разы больше, чем 600 000 человек, которые хотят изучать валлийский язык или 87 000 человек, которые хотят изучать шотландский (кельтский). То есть искусственный язык, появившийся совсем недавно и не имеющий под собой никакой базы, сумел обойти язык естественный. Впрочем, число выбравших язык и число тех, кто потом его действительно изучает, может разительно отличаться.

Естественно, что это далеко не рекорд. Тот же эсперанто имеет внушительное число поклонников и даже является родным для нескольких сотен человек. Но не забываем, что этот искусственный язык был создан более 130 лет назад.

Отметим, что это далеко не первый случай, когда люди из разных стран изучают языки, которые используются исключительно в вымышленных мирах. Так, в разных странах проживают знатоки эльфийского языка из вселенной «Властелина колец», а также люди, которые понимают клингонский — язык инопланетной расы из фантастического сериалу Star Trek. Кстати, клингонский также доступен на Duolingo.

Интересно, что при этом некоторые из действительно существующих и используемых языков на Duolingo отсутствуют. Например, маори — родной язык аборигенов Новой Зеландии, принадлежащий к австронезийской языковой семье, на котором говорит около 160 000 человек.