Функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям

Аналитика

01/12/2017

Не каждое слово в словарь попадет

Разница между петербургским и московским произношениями уже давно стала притчей во языцех. Если петербургскому уху привычно слышать «парадное», «бадлон», «поварешка», «карточка», «песок», «шаверма», «кура», то в Москве эти понятия обозначают другие слова: «подъезд», «водолазка», «половник», «проездной», «сахар», «шаурма», «курица»…

«Вечёрка» поинтересовалась у председателя Стилистической комиссии Международного комитета славистов (под эгидой ЮНЕСКО) доктора филологических наук профессора МГУ имени М. В. Ломоносова Натальи КЛУШИНОЙ, какое место в русском языке занимает петербургское слово.

– Чтобы слово стало нормой и вошло в словарь, оно должно использоваться повсеместно, а не только в одном, пусть даже самом крупном городе. Принцип частотности не обязателен. Сегодня мы постоянно слышим слово «звонит» с ударением на первом слоге, но в словари ему дорога закрыта, потому что это просторечие, – поясняет Наталья Ивановна. – А норма создается в речи образованных людей, у которых развит языковой вкус, которые прекрасно знают литературный язык, умеют им пользоваться. Норма – это коллективное творчество интеллектуальной элиты общества. Один, даже самый авторитетный и яркий человек ничего языку навязать не может.

Даже самые распространенные нелитературные слова не попадут в ортологические (нормативные) словари, потому что тогда размывается норма, теряется грань между литературным и нелитературным языком. Например, в одном из русских говоров есть очень выразительное слово «задергушка». Это занавеска. Но мы не можем включить в словарь диалектное слово и рекомендовать его как норму. Для этого есть другие словари: словари говоров, сейчас создается словарь разговорной речи под руководством профессора Института русского языка РАН Л. П. Крысина. Но это не нормативные словари.

Если, к примеру, брать слово «шаурма», зафиксированное словарем как нормативное, и слово «шаверма», в словарь не попавшее, то здесь нет никакого лингвистического «притеснения» петербургского варианта в пользу московского. В Твери это слово вообще произносят как «шаварма». Это так называемые регионализмы. Они не нормативны. Они «прикреплены» к определенному региону и подчеркивают его неповторимый облик.

Сегодня модно сравнивать региональные варианты двух столиц, Москвы и Петербурга: батон – булка, бордюр – поребрик, пончики – пышки. Допустим, в Москве есть сеть кафе «Чайхана» и сеть «Шоколадница». А в Астане я увидела вывеску «Кафехана Шоколадница». Здесь не может быть ни обид, ни соперничества. Это речь определенного города, самобытная, которая помогает поддерживать, как сегодня говорят, его бренд.


Мила ЧИРКУНОВА


https://vecherka-spb.ru/2017/12/01/ne-kazhdoe-slovo-v-slovar-popadet/