Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Новости

30.08.2010

Оксфорд спел реквием по бумажным словарям

Группа в составе 80 лингвистов работает над третьей редакцией "Большого оксфордского словаря английского языка" в течение последних 20 лет, но впервые новое издание никогда не появится в печати.

Об этом сообщил владелец издания в заявлении, опубликованном в воскресенье, 29 августа.

Владельцем словаря, напомним, является издательство Oxford University Press (OUP).

По заявлению лексикографов, все более растущее влияние Интернета означает, что последние обновления в одном из главных словарей английского языка никогда не будут опубликованы в виде книги.

"Рынок печатных словарей просто исчезает, его падение составляет десятки процентов в год", - заметил Найджел Портвуд, исполнительный директор OUP. На вопрос, будет ли напечатано третье издание, он ответил довольно лаконично: "Я так не думаю", что означает еще более лаконичное "нет".

 

30.08.2010

Facebook запустила службу техподдержки на русском языке

Социальная сеть Facebook запустила службу технической поддержки пользователей на русском языке. Хотя ответы на ряд запросов по-прежнему доступны только на английском языке. На данный момент Facebook работает над их переводом и просит пользователей немного подождать.

Русскоязычная версия Facebook была запущена в июне 2008 года. Запуск русскоязычной техподдержки анонсировался Facebook на 30 августа.
 

29.08.2010

Зиле: русский язык станет государственным

 В случае, если "Центр согласия" и "За лучшую Латвию!" придут к власти, то русский язык станет вторым государственным. С таким заявлением в интервью газете Diena выступил председатель правления объединения Visu Latvijai -ТБ/ДННЛ Роберт Зиле.

По его словам, об этом свидетельствуют визит Лужкова в Латвию, а также поездки Ушакова и Шлесерса в Москву. "Слова Лужкова о русском языке как втором государственном - это сигнал, если эта коалиция придет к власти, русский язык станет вторым государственным", - сказал политик.

Как уже писал NovoNews, русский язык должен стать вторым государственным в Латвии. С таким заявлением в среду, 25 августа, выступил мэр Москвы Юрий Лужков, находящийся с рабочим визитом в Риге. На встрече с соотечественниками градоначальник заявил, что "должно закончиться время неразумного национального приоритета, и нужно вести дело к тому, чтобы Латвия стала двуязычной страной".

 

27.08.2010

Глава латвийских католиков вступился за русский язык

Новый глава Римско-католической церкви в Латвии архиепископ Збигнев Станкевич выступил в поддержку русского языка, сообщает Mixnews. По его словам, русский в Латвии должны знать все католические священнослужители.
Станкевич отметил, что в настоящее время "практически все работающие священники" в Латвии могут объясняться с прихожанами по-русски. В то же время многие семинаристы, по его словам, предпочитают изучению русского другие языки.

В Латвии русский язык считают родным около 40 процентов жителей. При этом владеет им большинство населения. По конституции страны, государственным языком является латышский. Русский официального статуса не имеет.

 

27.08.2010

Что такое «синекура»?

Узнать значение этого и других слов, познакомиться с разнообразными интересными книгами сможет каждый, кто посетит экспозицию «Мир словарей» в Нижегородской областной библиотеке имени Ленина.

Посетителям будут представлены экспонаты из фондов библиотеки, как дореволюционные, так и послереволюционные. Такие издания, как «Энциклопедический словарь» Брокгауза и Ефрона, «Энциклопедический словарь» Ф. В. Павленкова, «Большая энциклопедия» С. Н. Южакова, были вершинами интеллектуальной мысли конца 19 - начала 20 века.

Экспозиция приурочена к 110-летию автора однотомного «Словаря русского языка», редактора «Орфографического словаря русского языка» Сергея Ожегова.
 

27.08.2010

Во Владимире открылся центр тестирования русского языка для иностранцев

Во Владимирском госуниверситете после долгого перерыва заработал центр тестирования иностранных граждан. И впервые в областном центре восемь иностранцев получили сертификаты, которые подтверждают их уровень знания русского языка.

Владимир Немонтов, проректор по учебно-методической работе и международному сотрудничеству ВЛГУ, отметил: "Иностранные граждане, вовсе не обязательно студент, любой иностранный гражданин, приходя в наш центр, выбирает соответствующую программу, проходит подготовку, либо на начальный уровень, либо на высокий, обучается месяц, два, три в зависимости от программы и дальше получает сертификат".

Центр тестирования прикреплен к кафедре русского языка для иностранцев. Он появился здесь в 1978-м, но в девяностые годы закрылся - не хватало финансирования. За сертификатом, дающим право на получение гражданства, приходилось ездить в столицу. Теперь его можно получить и во Владимире.
 

27.08.2010

Словари будущего: бумажные и электронные

1 сентября, в День знаний, в павильоне №75 откроется XXIII Московская международная книжная выставка-ярмарка. Одной из центральных тем этой выставки станет обсуждение мировых трендов в электронном книгоиздании. В рамках этой темы культурно-просветительская программа «СЛОВАРИ XXI ВЕКА» организует дискуссию «Словари будущего: бумажные и электронные».

В дискуссии принимают участие:
 Юрий Дереникович Апресян, академик РАН, автор «Нового большого англо-русского словаря»;
 Екатерина Юрьевна Гениева, директор Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы им. М.И. Рудомино;
 Александр Николаевич Воропаев, начальник Отдела книжных выставок и пропаганды чтения Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям;
 Константин Сергеевич Деревянко, руководитель культурно-просветительской программы «Словари XXI века»;
 Александр Евгеньевич Зудин, генеральный директор компании Paragon Software;
 Татьяна Яковлевна Кузнецова, заведующая кафедрой библиотековедения и информатики Академии переподготовки работников искусства, культуры и туризма;
а также представители РАН, издатели словарей и справочников, разработчики программного обеспечения, представители образовательной и библиотечной среды.

В рамках дискуссии состоится демонстрация системы электронных словарей культурно-просветительской программы «Словари XXI века». Первыми в нее вошли «Новый большой англо-русский словарь» Ю.Д. Апресяна и «Большой русско-английский словарь» М.И. Дубровина.
 

26.08.2010

Башкирский язык как способ распила денег налогоплательщиков

Пустяковый курьез – отсутствие в названии колбасы предлога со значением «для» вызвало нешуточные страсти и дало повод призадуматься о многом.

Начнём с начала. Мясокомбинат «НУМИК» выпускал вареную колбасу «Ням-ням». Сюсюкающее название никого не отпугивало, и определенным спросом колбаса пользовалась. Согласно башкирскому законодательству вся местная продукция должна иметь перевод на титульный язык, приделали такой перевод и к «Ням-ням». Как правило, в тонкости перевода никто не вникает. Пока что подавляющее большинство жителей нашего края всех национальностей в состоянии понять, что означает «детская варёная колбаса». И то сказать, на вкус, на вкусовые ощущения наличие перевода не влияет никоим образом.

 

26.08.2010

Мастер-класс по русскому языку провели кубанские филологи для педагогов школ Абхазии

Мастер-класс по русскому языку провели в лицее-интернате Сухума (Абхазия) кубанские филологи, в качестве учеников выступили 62 учителя из всех районов республики.

Вели занятия ведущие филологи-русисты Кубанского государственного университета (КубГУ). Они рассказывали учителям, по каким новым методикам преподавать литературу и как помочь детям освоить русский язык.

"Здесь есть и русские школы, есть и школы, в которых предметы преподаются только на абхазском языке. Когда дети приходят в пятый класс и начинаются предметы на русском, возникают сложности".
 

26.08.2010

Во Владивостоке сажают «на пОром»

Курьезных вывесок и названий каждый из нас видел немало. Особенно это касается нас, приморцев, которые изучили улицы Суйфэньхэ и других приграничных городов Китая на предмет знания русского языка вдоль и поперек. Но, кажется, что сам Владивосток скоро обгонит китайские городишки по грамотности. Сегодня в ЖЖ-сообществе Владивостока бурное обсуждение вызвала призывная высеска, расположенная на одном из причалов города.