Кому

Закрыть

Главная Новости Благовещенские вывески стремятся «говорить» на иностранных языках
Словари XXI века
На главную Написать нам Карта сайта  
Благовещенские вывески стремятся «говорить» на иностранных языках

04 Августа 2010

Благовещенские вывески стремятся «говорить» на иностранных языках

Печать
Вставить в блог
Оставить сообщение

Протест амурских филологов против названия ночного клуба «Инферно» поступил в Общественную палату Амурской области. Скорее всего, обращение будет рассмотрено в текущем месяце. Языковеды выступают за то, чтобы все вывески в городе были написаны на русском языке и чтобы человеку был понятен смысл написанного.

Филологи ссылаются на то, что у слова «инферно» есть и русский перевод – «ад». Однако это название в Благовещенске не единственное, которое у некоторых вызывает недоумение. Так, те, кто не знаком с английским языком, удивится, прочитав название магазина «Фуд шоп», написанное почему-то русскими буквами. «Я не понимаю, – жалуется покупательница. – Правда, не понимаю! Мне кажется, что это китайское слово». «С английского переводится "пища еды"», – блеснул знанием опрошенный прохожий. Но тут же поправил: «Ой, "фуд шоп" – это магазин еды».

Каждый день сотни благовещенцев проходят мимо народного благосостояния и даже не догадываются об этом. А оно, между прочим, уже не один год стоит в Благовещенске. Некоторые филологи переводят название торгового центра «Хуа Фу» именно как народное благосостояние. Или ещё одна загадка, на этот раз снова на английском языке: «Кэш энд Керри». Буквально звучит: "плати и неси".

Филологи говорят, что заимствования из других языков – это норма. «Если вы представляете новый принтер, то вы не назовёте его другим словом – принтер он и есть принтер, нравится нам это или не нравится, – объясняет эксперт-филолог Евгения Воропай. – Если есть предмет, у него должно быть название. Так получилось, что не мы его изобрели, значит, у него нерусское название, зачем его заменять?»

Например, во времена Петра Первого многие слова заимствовались из голландского и немецкого языков. Уже привычные для русского уха глобус, компас, армия и другие слова имеют иностранное происхождение. В последние годы всё больше слов приходит из английского: в Благовещенске пробуют фаст-фуд во «Фри-тайме», ради шопинга отправляются в бутик, смотрят сиквелы в кинотеатрах. За новыми тенденциями в языке гонятся и вывески. Прохожие имеют такие мнения на этот счёт: «В некоторых случаях лучше не знать, что означают все эти вывески. С другой стороны, лучше, чтобы знали, что это такое. Иностранные слова в названиях используют, чтобы заинтересовать, чтобы все заходили посмотреть, что же это такое». «Иногда смотришь и не знаешь, – делится горожанин. – Я думаю, иностранные слова на вывесках – это лишнее. Так мы идём не в ту сторону». «Я за рекламу с использованием иностранных слов, – подчёркивает молодой человек. – Чтобы люди учили язык. Видишь незнакомое слово, и сразу как-то учишь. Если бы рядом с иностранным словом ещё писали русский перевод, тогда было бы совсем удобно».

Если иностранные названия иногда вызывают непонимание, то вывески на русском и вовсе заставляют людей улыбаться. В одной из благовещенских автомоек машины моют с помощью весёлых шлангов. В супермаркет, оказывается, можно сходить не только за продуктами, но и для того, чтобы купить там забор. Такую услугу предлагает одна из фирм областного центра. Магазин «Чумовая корова» продаёт не мясо и молоко, а игрушки и велосипеды. Компанию странной корове составляет бар «Пьяный кролик». Откуда взялось это название, для многих до сих пор загадка.

Тем ценителям, кого уже не удивишь обычным пенным напитком, предлагается «пЫво»: так «соригинальничал» благовещенский предприниматель. Недоумение граждан может вызвать зловещая «Зядра гига». Те, кто разбирается в околокомпьютерной терминологии, поймёт, что эта вывеска заявляет о характеристиках компьютера, процессор которого оснащён тремя ядрами, а память имеет размер три гигабайта. Поклонники традиционной восточной кухни вряд ли оценят неожиданный симбиоз в названии «Кебаб house». Одних горожан весь этот «креатив» огорчает, других радует. Кому-то просто всё равно.


4 августа 2010, 09:54

http://www.amur.info/news/2010/08/04/7.html
 

Оставить комментарий

« 2012 »
« Май »
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31


19-05 Калининград примет международную конференцию по когнитивной науке
18-05 В Партии регионов Украины сообщили о серьезных намерениях защитить русский язык
17-05 В Киргизии могут появиться центры проверки знания русского языка
17-05 Госдума намерена активно участвовать в Дне русского языка
17-05 Алгебра проверила гармонию: современная литература вне канона

Если вы заметили ошибку на этой странице, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter.

Скопируйте код и вставьте в свой блог: Закрыть
Отправить эту информацию редактору сайта Закрыть
Имя
Электронная почта *
Тема
Сообщение *
Текст, в которым вы обнаружили ошибку:
Закрыть