Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Аналитика

11/05/2010

«Эхо Москвы» / Говорим по-русски. Радиоальманах / Ведущие: Ольга Северская, Марина Королева

Ведущие: Ольга Северская, Марина Королева

М.: Если есть невежда, то должен быть и вежда, не так ли? По крайней мере, хотелось бы так думать.

О.: И самое интересное – слово вежда действительно существует! Но вот к невежде оно не имеет никакого отношения.

М.: А вот Дебрянск к Брянску имеет прямое отношение.

О.: Знать бы еще, что такое Дебрянск…

М.: А вот мы и узнаем. Заодно постараемся доказать вам, как это неправильно – называть Черкизово «Черкизоном»!


О.: Итак, невежда. Человек, несведущий в какой-либо области, неуч, малообразованный человек – вот кто такой невежда, по определению словарей. «Невежда в физике, а в музыке знаток», - писал И.А. Крылов.

М.: У него же в другой басне находим: «Невежда в ослепленье// Бранит науки и ученье// И все ученые труды,// Не чувствуя, что он вкушает их плоды». То есть невежда – это, прежде всего, несведущий, незнающий. Неудивительно, что происходит это слово от глагола ведать, т.е. "знать".

О.: По происхождению оно старославянское – в отличие от слова невежа, которое было когда-то его прямым и очень близким родственником. Да что там, невежда и невежа попросту были двумя формами одного слова: невежа в древнерусском языке, невежда в церковнославянском!

М.: Но потом, со временем, пути их разошлись, в современных толковых словарях у каждого из них своя «ячейка»: если невежда – это неуч, то невежа – это грубый, невоспитанный человек, тот, кто не умеет себя вести.

О.: Другое дело, что невежественным мы можем назвать как малообразованного, так и малокультурного человека (то есть и невежу, и невежду). И под невежеством можем понимать как отсутствие знаний (свойство невежды), так и невежливое поведение (свойство невежи)… Ах, как заманчиво приблизить к этому семейству схожих слов еще и вежду!

М.: А вот это не получится. Удивительным стоит признать уже и то, что это слово (вежда, вежды) есть в современном толковом словаре русского языка – правда, там рядом с ним стоит помета устарелое.

О.: Слово, которое вообще употребляется крайне редко, да и то в основном в поэтической речи, еще реже можно найти в единственном числе. Вежды – это веки, вежда (единственное число) – глазное веко. «Сомкнуть вежды» значит попросту «закрыть глаза».

М.: Вежда, вежды - это старое книжное заимствование из старославянского языка. Еще Словарь Академии Российской приводил слово вежды с пометой славянское, а такая помета указывает и на происхождение, и на употребление его исключительно в высоком стиле. В некоторых древнерусских памятниках встречается и русская форма слова – вежа (веко, глаз, бровь). А вот что касается истоков вежды и невежды (невежи)… Тут все очень непросто.

О.: Не исключено, что они все-таки общие, но в очень далеком прошлом. Лингвисты возводят вежду к общеславянскому *vedja (от глагола *vedeti, что значило «ведать»). Но ведь тот же дальний предок и у слова невежда… В общем, вывод у нас получается несколько неожиданный: если сейчас между невеждой и невежей, с одной стороны, и веждой - с другой, близкого родства не наблюдается, то когда-то все они были «одной крови».

М.: Вот они, дебри этимологии… Кстати, пора о дебрях поговорить.

М.: Коллега рассказывает, как ездила в деревню – у нее там дом, настоящая изба, с русской печкой. Она бывает в своем любимом доме и летом, когда купание в речке, грибы-ягоды, длинные светлые вечера, и зимой, когда сугробы подступают под самые окна… Мы удивляемся, качаем головами, спрашиваем, что там делать горожанину в такое время – скука, наверное.

О.: Коллега искренне возмущена: а баня? а лыжи? Да просто прогулки в зимнем лесу, наконец!

М.: Какие прогулки? – изумляется кто-то из наших. – Там же, наверное, непролазные дебри вокруг.

О.: Это у нас здесь в городе… дебрь, - грустно говорит коллега, - а там – красота!

М.: Дебри. Места, заросшие густым, непроходимым лесом. Далекий глухой край, малодоступная местность. Все это – дебри. Лесные дебри, непролазные дебри. Именно так мы и говорим, не задумываясь о том, что используем всегда и только множественное число этого слова. А есть ли оно, единственное число? Или дебри так всегда и были дебрями?

О.: Современные словари в своей оценке единодушны: дебри, только дебри, во множественном числе, единственного нет. Причем как в прямом значении (места, заросшие непроходимым лесом), так и в переносном (большие сложности, запутанное состояние чего-то). «Запутался в дебрях философии» - приводит пример словарь Ушакова.

М.: А если попробовать немного углубиться в историю слова? Тут-то и выяснится, что единственное число у дебрей все-таки было: дебрь. Да-да, именно дебрью, по словарю Даля, называли когда-то в старину долину, ложбину, лог, овраг, буерак… Впрочем, это было давно (даже Даль называет это значение «старым»), а во времена самого В.И.Даля словом дебрь обозначали лесистую, густо заросшую долину, то есть именно то, что сейчас мы называем дебрями во множественном числе.

О.: Слово дебрь очень старое, оно дошло до нас из древнерусского и старославянского языков (дьбрь – обрыв, ров, горный склон, поросший густым лесом). Его следы обнаруживаются во многих славянских языках и сейчас: украинское дебрь, словенское deber (овраг), старое польское слово debrz…

М.: Правда, мы, к сожалению, утратили некоторые родственные слова, на которые указывал словарь Даля: дебряный (относящийся к дебри), дебристый (полный дебрей), дебрский (из дебрей, неведомо отколе). Нет уже и топонима Дебрянск…

О.: Зато есть современный Брянск, наименование которого и образовано от древнерусского слова Дьбряньскъ, а оно, в свою очередь, от того же самого слова дьбрь. Недаром ведь о брянских лесах говорят как об особо густых и дремучих… Дебри, настоящие дебри!

М.: Думаю, дебри несколько веков назад можно было найти и совсем недалеко от Москвы. Где-нибудь в районе нынешнего Черкизова…


О.: На Руси в 14-15 веках появилось немало иноземцев с востока, из Золотой Орды, - пишет профессор Михаил Горбаневский в газете «Мир имен и названий». В тот период в Орде происходили события, которые вынуждали людей покидать ее и искать лучшей жизни где-то в других землях, городах и весях. Русское государство, по уверению историков, тогда процветало и быстро развивалось, оно привлекало выходцев из Орды, принимало их к себе на службу, давало честь, место и даже вотчины всем полезным людям.

М.: Академик Веселовский, историк, пишет об этом так: «Со смертью в 1314 году золотоордынского хана Узбека началась «великая замятня» - эпоха разложения Золотой Орды. В 1360 году малолетнему Дмитрию Ивановичу (будущему князю Дмитрию Донскому) пришлось после смерти отца ехать в Орду за ярлыком на великое княжение. Через 11 лет ему пришлось вторично ездить в Орду за новым ярлыком, который ему удалось получить ценой огромного выкупа. Ко времени «великой замятни» в Орде и поездок туда великого князя Дмитрия Ивановича и относится выезд большого количества татар на службу в Москву к великому князю и митрополиту Алексию, который бывал в Орде и пользовался там большим авторитетом».

О.: Однако к чему мы это все рассказываем?

М.: А к тому, что академик Веселовский упомянул также о некоем ордынском царевиче Серкизе, по имени которого получило свое название старинное село Черкизово. Царевич, судя по так называемому «государеву родословцу», выехал из Золотой Орды при Дмитрии Донском и в Москве крестился. Имя Серкиз, по-видимому, есть изменение имени армяно-григорианской церкви – Саркиз.

О.: Царевич Серкиз, который после крещения стал Иваном Серкизовым, не был бедным человеком: остатки былого богатства семьи дали ему возможность приобрести и некоторые земли. В то же время Иван Серкизов, как и другие родовитые выходцы из Золотой Орды, был награжден вотчинами. Среди них было и подмосковное село, которое стали называть Черкизово…

М.: Ну, а сын Серкиза Андрей Иванович Серкизов на Куликовом поле был воеводой Коломенского полка и был убит в бою с Мамаем. Возможно, с ним у его отца были старые счеты…

О.: Профессор Горбаневский пишет еще и об унизительном сленговом топониме Черкизон, который был связан с гигантским рынком в районе Черкизова.

М.: И который стал в России практически нарицательным. Языковед надеется, что топоним этот когда-нибудь исчезнет.

О.: Ну, а старые слова, проверенные веками, никуда не денутся. На это очень надеемся мы – Марина Королева, Ольга Северская и звукорежиссер Елена Королева.

М.: Так что до встречи!
 

Воскресенье, 09.05.2010

Полная версия: http://echo.msk.ru/programs/rusalmanach/676530-echo/
 

© 2004 - 2008, Радиостанция «Эхо Москвы», http://echo.msk.ru/